マクドナルド、ディズニーランド、スターバックス…この歌なに!?

ワーキングホリデー
記事内に広告が含まれています。
スポンサーリンク

2018.7

どうも、台湾留学中のめぐみです。

ある日の午後、マレーシア料理屋さんで、ナシ・レマを堪能しておりました。KL行った時に辛ウマ&トロピカルなマレー料理にハマりましてね♡最近は台湾料理屋かパン屋さんにばかり行っていたので、ちょっと飽きてたんですよね。そんな訳で気分を変えて飛び込んでみたお店。

台北のマレーシア料理店・Mr.Chee Kopitiamで聴こえてきた曲

こちらでナシ・レマを食べ終わり、食後のコピを飲んでゆっくりしていると、何やら日本の曲らしき歌が聴こえてきました。
「さすが台湾♪やっぱ日本が好きなんだなー♡」なんて思いながら聞いていたのですが、どうも様子がおかしい。

歌詞をよく聴いていると…

マクドナルド。ディズニーランド。スターバックス…

一体何の歌なの!?と思って調べたところ、これを歌っているのは日本人ではありませんでした(@_@)

「東京盆踊り」とは?

マレーシア出身のC-pop(チャイニーズポップ)歌手でマルチタレントのNameweeが歌う和製英語をモチーフにした曲です。マレーシア料理店で曲が流れていたのも納得です。

株式会社Cool Japan TVが総合プロデュースして作った作品だそうで、YouTubeの再生回数が半端ない!でも、1度聴いてみるとなるほど納得。無限リピート。頭から離れない!(;´д`)

歌詞も面白いですよね。カタカナ英語は「ジャパングリッシュ」と言うんですね(^_^;)シンガポール行った時、英語が独特で「シングリッシュ分かりづらー!」なんて思ってたけど、全然他人事ではなかったです。

こういう発音にならないように気を付けてるつもりだけど…なってるんだろうなぁ(^◇^;)実際オーストラリアで待ち合わせする時、「McDonald」 が上手く言えなくて、友達となかなか会えなかった時がある…マクダナァ、マクダナァ言ってたな笑

あまり詳しくないのですが、「tik tok」というアプリが若い方々の間で流行っていると聞きました。そのアプリの中にもこの曲が入っていて、それで一気に広まったとのことで、すでに日本でも流行っているんですね?日本にいてもテレビを見ないし雑誌も読まないから、エンタメ系は苦手分野です(^_^;)

ジャパングリッシュを教えて?

まさかでしたよ。クラスメイトのタイ人男性に「How to say McDonald in Japanglish?」と休み時間に聞かれました(^_^;)「覚えなくていいと思うよ?」と言うと、「今度東京に行くから知りたいんだ」って、しっかりノートに書いてました笑

今回、新たな視点から日本を見たことで、自分の英語を見つめ直すきっかけになりました(;´Д`A気をつけよう、ジャパングリッシュ。

コメント

  1. Kai より:

    この新商品今日食いました。照り焼き味,でもあまり美味しくない。やはり日本のマック上手い。先週東京行って食いませんでした。
    ちなにみこの曲面白い

    • めぐ userwp より:

      私も日本の照り焼きマックの方が食べ慣れてるし、好きです(^^)美味しくないわけじゃなかったですけどね。

タイトルとURLをコピーしました